Résumé

Certains poètes marquent la tradition poétique par la radicalité avec laquelle ils travaillent la langue, en écrivant précisément avec la conviction que la parole véritable, pleine, est impossible. Ce qui anime cette parole n’est pas un idéal, ni un absolu littéraire, mais l’ardent désir de trouver les mots de l’humain. C’est à chaque fois une foncière mise en question de l’art et de la poésie, mais aussi une mise en péril de notre humanité au sein du langage, un langage poussé vers ses limites, dans l’occupation inouïe de toutes ses strates. Cette poésie, qui met nécessairement à l’épreuve la traduction, est-elle une parole qui fait apparaître, plus qu’une autre, la traduction comme expérience??

Avec les contributions de :
Bertrand Badiou, Roland Béhar, Caroline Bérenger, Laurence Breysse-Chanet, Nadine Dubourvieux, Olvido García Valdés, Luba Jurgenson, Efraín Kristal, Jean-Pierre Lefebvre, Andrea Martínez-Chauvin, Jean-Yves Masson, Jean-Baptiste Para, Esther Ramón, Ina Salazar, Pierre Thiollière, Tatiana Victoroff, Marie-Claire Zimmermann.

Caractéristiques

Editeur : Hermann

Auteur(s) : Laurence Breysse-Chanet

Publication : 20 août 2019

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Contenu téléchargeable [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : DRM ACS4 (PDF)

Taille(s) : 10 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3146

EAN13 Contenu téléchargeable [PDF] : 9791037024084

EAN13 (papier) : 9791037001818

--:-- / --:--