Résumé

On ne peut faire entrer un film dans le circuit de la publicité sans un titre. En tant qu’unité pragmatique par excellence, l’intitulation est minutieusement élaborée pour le public-spectateur. C’est donc sa valeur commerciale qui la situe dans un circuit d’échanges de biens de production. L’opération du titrage filmique constitue un acte de langage qui engage non pas un énonciateur, mais plusieurs sujets participant à un « contrat de parole » (P. Charaudeau) au sein de la boîte de distribution.
Jusqu’à l’heure actuelle, les études portant sur l’intitulation cinématographique et sa traduction ont négligé la notion du « dédoublement » des instances participantes à cet acte de langage, dont les effets pragmatiques nourrissent la dimension de l’altérité dans ce circuit d’échanges. Située dans les paramètres de l’analyse du discours, cette recherche est consacrée à la mise en scène du dédoublement de l’énonciateur (titreur) participant au processus d’interprétation du titrage cinématographique, ainsi qu’au processus de production permettant sa traduction.

Caractéristiques

Collection : Champs visuels

Auteur(s) : Maribel Penalver Vicea

Publication : 22 février 2024

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Contenu téléchargeable [PDF], Contenu téléchargeable [ePub]

Contenu(s) : PDF, ePub

Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)

Taille(s) : 1,71 Mo (PDF), 1,44 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3146

EAN13 Contenu téléchargeable [PDF] : 9782336431147

EAN13 Contenu téléchargeable [ePub] : 9782336431154

EAN13 (papier) : 9782336431130

Avis

Ouvrages du même auteur

Ouvrages de la même collection

--:-- / --:--