Lorsque vous naviguez sur notre site internet, des informations sont susceptibles d'être enregistrées pour optimiser votre expérience.

PréférencesTout accepterTout refuser

Résumé

La prise en compte des contextes peut-elle être considérée comme une approche efficiente de la traduction ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes traduits, et une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'uvres culturelles sur la traduction des textes.

Caractéristiques

Auteur(s) : Benedicte Mathios, Michaël Grégoire

Publication : 15 janvier 2018

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Contenu téléchargeable [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 2,48 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3147, 4027

EAN13 Contenu téléchargeable [PDF] : 9782140057373

EAN13 (papier) : 9782343138381

Avis

Ouvrages du même auteur

--:-- / --:--