Comment amener des lecteurs, éloignés des références culturelles et linguistiques des auteurs, à saisir la portée des œuvres pour accéder au plaisir du texte ?
Le travail de recherche à l’origine de cet ouvrage était d’apporter une aide pour la compréhension de Texaco de Patrick Chamoiseau à des lecteurs non créolophones. Il déboucha finalement sur la proposition d’une modélisation du mécanisme de formation lexicale du créole au moyen de la lexicologie.
À partir de l’extraction et de l’analyse d’un corpus d’enquêtes auprès de locuteurs martiniquais, cette recherche a permis en fait de révéler la capacité de cette œuvre à restituer et transmettre à tout lecteur francophone la culture mais aussi la langue créoles martiniquaises.