Ce manuel propose une approche linguistique et systématique de certains problèmes de traduction. Partant du principe que toute traduction doit être précédée de l'interprétation du texte-source, il fournit les éléments d'analyse nécessaires à cette interprétation. Il met l'accent prioritairement sur les traductions par changements structuraux, dans le groupe verbal comme dans le groupe nominal.
Chaque point abordé est illustré par de nombreux exemples extraits de corpus littéraires ou journalistiques et fait l'objet d'exercices d'application avec corrigés.
Collection : Cursus
Publication : 6 janvier 2021
Édition : 1re édition
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : eBook [ePub]
Contenu(s) : ePub
Protection(s) : DRM Adobe (ePub), DRM (ePub)
Taille(s) : 119 ko (ePub), 8,45 Mo (ePub)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3146
EAN13 eBook [ePub] : 9782200631130
EAN13 (papier) : 9782200629366