Résumé

La traduction entretient un rapport étroit avec le tout que représente l'oeuvre dont elle transmet autrement la complexité, les particularités, les nuances. Rédigés dans deux langues différentes, l'original et la traduction sont séparés par une distance qu'il est toujours problématique de combler. Sans perdre de vue les deux aspects du traduire, l'objectif et le subjectif, le présent essai met en examen les approches contemporaines de la traduction.

Caractéristiques

Collection : Espaces Littéraires

Auteur(s) : Irena Kristeva

Publication : 27 mars 2020

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : eBook [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 18 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 4024

EAN13 eBook [PDF] : 9782296229631

EAN13 (papier) : 9782296091320

Avis

Ouvrages du même auteur

Ouvrages de la même collection

--:-- / --:--