Résumé

Traduire c'est ressentir et tenter de transmettre l'émotion originale au lecteur final. Mais comment procéder pour saisir les émotions du texte source et les traduire dans la langue cible ? Quel est le processus mental et psychologique qui permet un tel transfert interculturel et interémotionnel ? Cet ouvrage propose de répondre à ces questions en adoptant un point de vue traductologique nourri de la réflexion cognitive.

Caractéristiques

Auteur(s) : Chirine Chamsine

Publication : 8 novembre 2018

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : eBook [PDF], eBook [ePub]

Contenu(s) : PDF, ePub

Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)

Taille(s) : 1,1 Mo (PDF), 1,11 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3147

EAN13 eBook [PDF] : 9782140104596

EAN13 eBook [ePub] : 9782336855479

EAN13 (papier) : 9782343158570

Avis

--:-- / --:--