Résumé

Reste-on soi même en changeant de langue ? Question souvent posée, que l'on doit, dans le cas des écrivains, étendre non seulement au style, mais également à la problématique du bilinguisme d'écriture, qui prend parfois une ampleur prépondérante dans l'uvre d'un auteur, comme pour Beckett de l'anglais au français ou Nabokov du russe à l'anglais. L'auto-traduction joue alors un rôle crucial qui amène à s'interroger sur l'identité du texte auto-traduit : où se trouve l'original au regard des versions existantes ?OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISÉE PRÉVUE POUR SEPTEMBRE 2010

Caractéristiques

Collection : Critiques Littéraires

Auteur(s) : Vladimir Nabokov, Samuel Beckett, Julien Green

Publication : 25 septembre 2009

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Contenu téléchargeable [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 8,63 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 4024

EAN13 Contenu téléchargeable [PDF] : 9782296479326

EAN13 (papier) : 9782747500692

Avis

Ouvrages du même auteur

Ouvrages de la même collection

--:-- / --:--