Attilio Stajano est volontaire dans l’unité de soins palliatifs d’un hôpital bruxellois. À travers les personnes qu’il rencontre au sein de ce service, mais aussi à travers sa propre expérience de la fin de vie, il nous donne à voir des histoires et des sensibilités très différentes, qui ont pourtant toutes un trait commun : à la fin, quand les gestes et les mots se font rares, il ne reste que l’amour. « On sort de la lecture de ce livre convaincus qu’il ne faut pas passer à côté de cette expérience de l’accompagnement d’un autre, proche de sa mort. Il ne faut pas en avoir peur. Laissons parler notre coeur, laissons notre intuition guider nos gestes. nous découvrirons en nous des ressources insoupçonnées, une tendresse, un tact, une disponibilité dont nous ne nous sentions peut-être pas capables. Bref, nous sortirons de cette expérience plus généreux et plus humain, car au seuil de la mort, c’est bien l’amour qui a le dernier mot. » Marie de Hennezel Autant de chapitres, autant de rencontres relatées avec une immense délicatesse tout empreinte de poésie. Traduction française de L’amore, siempre. Il senso della vita negli incontri degli ultimi giorni, Lindau (3e édition, 13 février 2020) Réédition augmentée Le livre a également été traduit et publié en allemand, en anglais et en espagnol.