Résumé

C’est en américain contemporain que ce traducteur s’essaie aux fables, recréant l’humour et le ton du texte initial dans une version allègre où les trouvailles abondent. Il se sert très à propos des tournures énergiques du parler familier, afin de garder sans cesse la verve incisive du fabuliste. Confronté à la langue française du 17ème siècle, ce très moderne travail de traduction mis en regard avec les gravures anthropomorphiques de Sophie de Garam, est des plus réjouissants.

Caractéristiques

Auteur(s) : Jean de la Fontaine

Publication : 1 septembre 2015

Édition : 1re édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : eBook [ePub + Mobipocket + WEB]

Contenu(s) : ePub, Mobipocket, WEB

Protection(s) : Aucune (ePub), Aucune (Mobipocket), DRM (WEB)

Taille(s) : 6,49 Mo (ePub), 12,2 Mo (Mobipocket), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3633

EAN13 eBook [ePub + Mobipocket + WEB] : 9782373650129

EAN13 (papier) : 9782373650136

Avis

Ouvrages du même auteur

--:-- / --:--