Résumé

529 : l’emperaire bizantin Justinian barra l’escòla filosofica d’Atenas e ne’n fai fugir sa còla de pensaires. Comença un eveniment màger per la pensada occidentala : la Translatio studiorum, lo transferiment daus estudis. Matiàs Gibert nos conta quela aventura que nos mena en Occitània. Nos desvela lo ròtle qu’i jutgueron sos intellectuaus e sa lenga. De’n primier publiadas dins lo jornau en linha Jornalet.com, las cronicas de la Translatio studiorum son reünidas dins quel obratge.

Un extrach :
Lengadòc e Provença an conegut mantes centres intellectuals de traduccion e de produccion filosofica entre los sègles XII e XIV, ont las comunautats josievas, de Narbona fins a Marselha, en passant per Besièrs, Montpelhièr e subretot Lunèl, son arribadas a un naut nivèl de coneissença e refinament filosofic, en tradusent d’òbras aràbias, en mantenent una correspondéncia amb de figuras intellectualas de l’epòca coma lo grand Moïses Maimonid.

Caractéristiques

Collection : Coneissenças

Auteur(s) : Matiàs Gibert

Publication : 21 avril 2015

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : eBook [ePub + WEB + Mobipocket]

Contenu(s) : ePub, WEB, Mobipocket

Protection(s) : Marquage social (ePub), DRM (WEB), Marquage social (Mobipocket)

Taille(s) : 222 ko (ePub), 1 octet (WEB), 624 ko (Mobipocket)

Langue(s) : Occitan (après 1500)

Code(s) CLIL : 3128, 3377

EAN13 eBook [ePub + WEB + Mobipocket] : 9782373940015

Avis

Ouvrages du même auteur

Ouvrages de la même collection

--:-- / --:--