Résumé

يضمّ هذا الكتاب مقالاتٍ حول مفاهيمَ أساسيّةٍ في مجال الأخلاق تُرجمت من «المفردات الفلسفيّة الأوروبيّة»، وعددًا من الملاحق المضافة والمدرجة في الأفق الذي تجوبه هذه المفردات. يؤكّد الكتاب المصدر في عنوانه الفرعيّ، «معجم المستعصيات على الترجمة»، على طبيعة المقاربات المطروحة، إذ يعبّر هذا الاستعصاء عن تعدّديّةٍ لغويّةٍ تعمل الترجمة على صَوْنِها، لا بل على تعزيزها حين تتجاوز البحث عن بدائل مطابِقَةٍ للمفاهيم في اللغات التي نشأت فيها. من هذا المنطلق، يصير من واجب المترجم والمترجمة في حقل الفلسفة التأرجح بين ممكناتٍ عدّة غير قابلةٍ للاختزال في ترجمةٍ واحدةٍ مناسبة، ويصبح المستعصي على الترجمة، كما تقول الفيلسوفة باربارا كاسان، ما لا يمكن الانتهاء من (لا) ترجمته. هي دعوةٌ إذًا إلى الخروج ممّا سمّيناه بالكآبة الترجميّة التي تتأتّى من وفاءٍ مطلقٍ وهواميّ للنصّ الأصليّ، كآبة المترجم والمترجمة أمام استحالة إنتاج صِنْوٍ للمصدر. وهي دعوةٌ إلى استضافة المفاهيم في لغةٍ ستبقى غريبةً على اللغة المترجَم منها، على نحوٍ تمنحُ فيه هذه الاستضافة المفاهيمَ المترجَمةَ حيواتٍ جديدةً لا يمكن توقّعها، وتصير اللغةُ المُستَقْبِلة مُستَقبلَ الفكرة الأصل.

Caractéristiques

Editeur : Presses de l’Ifpo

Collection : Études arabes, médiévales et modernes

Publication : 29 février 2024

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Text (eye-readable) [PDF + ePub + Mobipocket + WEB]

Contenu(s) : PDF, ePub, Mobipocket, WEB

Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub), Marquage social (Mobipocket), DRM (WEB)

Taille(s) : 9,1 Mo (PDF), 2,2 Mo (ePub), 6,6 Mo (Mobipocket), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Arabe

Code(s) CLIL : 3126

EAN13 Text (eye-readable) [PDF + ePub + Mobipocket + WEB] : 9782351595725

EAN13 (papier) : 9782351597934

Ouvrages dans la même collection

--:-- / --:--