Un livre sur le Kiyombe vaut-il encore la peine ? La réponse serait oui. Il est constaté que le Mayumbe est envahi par d'autres langues particulièrement le Lingala qui semble être mieux apprécié par les jeunes. Mais tant que cette langue restera une première ou une langue maternelle pour les natifs de cette contrée, il vaudrait mieux que les linguistes s'y penchent encore et davantage. Pourquoi ce lexique ? Le souci en rédigeant ce livre est de procurer aux natifs Yombe, apprenants du français, un document qui peut les aider à acquérir un vocabulaire du français qui se traduit directement à leur langue du fait que ces types des documents sont très rares. Ce document aide aussi le linguiste Yombe à trouver des exemples pouvant se référer à ses études.
Editeur : Connaissances & Savoirs
Publication : 3 février 2017
Edition : 1ère édition
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Text (eye-readable) [Mobipocket + PDF + ePub + WEB]
Contenu(s) : Mobipocket, PDF, ePub, WEB
Protection(s) : Marquage social (Mobipocket), Marquage social (PDF), Marquage social (ePub), DRM (WEB)
Taille(s) : 330 ko (Mobipocket), 1,1 ko (PDF), 120 ko (ePub), 1 octet (WEB)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3435
EAN13 Text (eye-readable) [Mobipocket + PDF + ePub + WEB] : 9782342150391
EAN13 (papier) : 9782753904262